小林ゴールドエッグ

ソムリエ日記SOMMELIER DIALY

王八のたまごって!?【たまご鶏のことわざ その86】

こんにちは!
たまごのソムリエ・こばやしです。

たまご・鶏のことわざ第86弾、
今回は中国から。

 

<王八蛋(王八のたまご)>

忘八蛋(忘八卵)とも書きまして、
意味は

『恥知らず』

『くそ野郎』

とかの
かなりひどい言葉になります。

 

中国のノーベル賞作家・莫言さんも
たびたびこの表現をつかってまして、

たとえば代表作『紅い高粱』には

「最英雄好汉最王八蛋
(男のなかの男こそがいちばんろくでなしだ)

なんて表現がでてきます。

 

由来はあるサイテーの人物。

むかし中国に
王建という人物がいました。

これがまぁひどいヤツで、
暴虐の限りを尽くした
ものすごい悪党だったのですね。

一族8番目の子だったため
「八」がついて
賊『王八』と呼ばれていました。

 

儒教の大事な教え「四維八徳」の
孝・悌・忠・信・礼・義・廉・恥
8つが無い、
または8番目の『恥』を忘れた
『恥知らずの』王さんだから
王八なんだ、とも。

そこから、
彼みたいな人を指して

「王八蛋(たまご)」
→『恥知らず』『サイテー野郎』

みたいな表現に
なったのですね~。

 

ん?
『たまご』ってなんで付いてるの?
って思うかもしれません。

 

じつは、
中国では「たまご」は
侮蔑のことばなんです。

「バカ」の代名詞でして、
蛋(たまご)がついた
揶揄する言葉がいくつもあります。

“王八蛋”も、

「王八のたまご野郎」

みたいなよりダメさ加減を
強調するためにくっついている
とも言えます。

たとえば

『笨蛋(竹たまご)』と書くと
「のろま」「まぬけ野郎」の
意味になります。

 

ちなみに

王八蛋は中国読みで
「ワンパーダン」
ここから日本語の
『あんぽんたん』
になった

という説もあります。

アンポンタンがたまご・・・!
ちょっとビックリですね。

 

◆カメのたまごは悪口

あと、中国の北部では
亀のことを「王八」と
古くから呼んでまして、

これが語源だ、
なんて説もあります。

 

亀って
寝取られ男とか
間抜け男、みたいな意味がありまして

王八蛋「カメのたまご」
はつまり
バカ×バカのダブル悪口
ともいえます。

大人気漫画のドラマ化
「パリピ孔明」(四話)では
ラップバトルのシーンで
この“王八蛋”が出てきまして、

字幕で(亀の子野郎)
みたいな補足訳が付いてました。

 

日本人的な感覚とは
ちょっとちがっていて
中華のたまご料理名にも
影響していて面白いんですよね。

 

ここまでお読みくださって
ありがとうございます。

(関連:こんなに違う!世界のたまごイメージ | たまごのソムリエ面白コラム

カテゴリー | ソムリエ日記 , たまご・鶏のことわざ2024年03月23日